「良いお年を」というのは、どう考えても「Have a happy new year!」の直訳でしょう。「お目にかかって嬉しいです」という言い方をすることもありますが、こちらは「Nice to meet you」の翻訳。昔の日本人は絶対こんな言い方はしませんでした。
「また明日」というのは「See you tomorrow」。「See you」だと「じゃまたね」でしょうか。「Have a nice week end」を「良い週末を!」というのは、金曜日テレビの報道番組などでよく言っています。もっとも、同じように別れる時に言う、「Have a nice day」「Have a nice evening」の方は日本語にはなっていないようです。